Direkt zum Hauptbereich

Spracheinstellungen bei PowerPoint in allen Elementen auf allen Folien ändern - eine Anleitung

Hier kommt ein Tipp aus dem Bereich Microsoft Office. Wenn Sie öfter Präsentationen in verschiedenen Sprachen erstellen, z. B. heute eine in deutscher Sprache und morgen eine in englischer Sprache, kennen Sie sicher dieses Problem: Sie schreiben einen englischen Text und fügen verschiedene Formen mit Text hinzu. Nun ist jeder Text rot unterstrichen, weil es kein deutsches Wort ist. Nun müssen Sie jedes einzelne Wort markieren und ihm die englische Spracheinstellung zuweisen. Bei 10 Folien mit 3-10 Elementen müssen Sie das also 30-100mal tun. Mit dem folgenden Makro und der folgenden Anleitung geht es deutlich schneller.

Bei Word ist es einfach, die Sprache des Textes zu ändern. Sie markieren den ganzen Text und klicken in der Statuszeile unten in Word auf die aktuell eingestellte Sprache. Es öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die neue Sprache auswählen (siehe Abb. 1.).

Abb. 1: Die Spracheinstellungen für den Text in Microsoft Word ändern
So einfach geht das bei PowerPoint nicht. Dort müssen Sie jedes Element einzeln auswählen und bearbeiten. Das ist ziemlich mühsam.

Wenn Sie im Netz nach Lösungen zu diesem Problem suchen, stoßen Sie auf zwei Makros von Duncan Jones auf der Webseite Superuser.com (/1/). Das erste Makro stellt die Sprache ein und ruft das zweite solange auf, bis alle Elemente auf allen Folien geändert wurden.

Für die englische Sprache müssen Sie die Language ID "msoLanguageIDEnglishUK" verwenden, für die deutsche Sprache "msoLanguageIDGerman". Eine Liste der Sprachen gibt es bei Microsoft (/2/).

Aber wir haben das Problem noch nicht gelöst:
  • PowerPoint kann Makros nur speichern, wenn die Präsentation mit der Erweiterung pptm gespeichert wird.
  • Theoretisch müssen Sie die Makros in jeder Präsentation speichern, in der Sie die Sprache ändern wollen.
  • Wenn Sie eine einmal die Sprache auf Englisch eingestellt haben und danach eine Präsentation in deutscher Sprache erstellen wollen, müssen Sie erst alles auf Deutsch umstellen.
Ich habe für mich folgende Lösung gefunden.
  • Ich lege eine leere PowerPoint-Datei mit der Erweiterung pptm (PowerPoint-Präsentation mit Makros (*.pptm)) an, z. B. Change_Languages.pptm. (siehe Abb. 2)
  • In dieser Datei speichere ich meine drei Makros (Quelltext siehe unten) ab.

Abb. 2: Datei mit Erweiterung pptm speichern
Wenn ich nun in einer Präsentation die Sprache ändern will, öffne ich gleichzeitig die Datei Change_Languages.pptm. In der ersten Präsentation kann ich die Makros über die Funktion "Ansicht > Makros" auswählen. Da in der ersten Präsentation keine Makros enthalten sind, wähle ich unten die Change_Languages.pptm aus (siehe Abb. 3).
Abb. 3: Makros aus einer anderen Präsentation auswählen
Wenn Sie wollen, dass die Texte auf alle Folien gemäß deutscher Rechtschreibung geprüft werden, rufen Sie das Makro "ChangeProofingLanguageToGerman" auf. Wenn Sie das für die englische Rechtschreibung haben wollen, starten Sie das Makro "ChangeProofingLanguageToEnglish". Wenn Sie eine andere Sprache wollen, kopieren Sie das Makro, benennen es um und fügen die entsprechende Konstante für die andere Sprache ein.

Die folgende Abbildung 4 zeigt einen Auschnitt aus einer Folie vor und nach dem Aufrufen des Makros.
Abb. 4: vor und nach dem Makroaufruf von ChangeProofingLanguageToEnglish
Vorher war die deutsche Sprache eingestellt. Alle englischen Texten wurden daher rot markiert. Nach dem Makroaufruf erkennt PowerPoint alle Texte als englischsprachige Texte.

Anmerkungen

Quellen der VBA-Makros

Dank an User Duncan, siehe https://superuser.com/questions/432366/how-do-i-change-the-language-of-all-powerpoint-slides-at-once/


Sub ChangeProofingLanguageToEnglish()
    Dim j, k As Integer
    Dim languageID As MsoLanguageID

    'Set this to your preferred language
    languageID = msoLanguageIDEnglishUK

    For j = 1 To ActivePresentation.Slides.Count
        For k = 1 To ActivePresentation.Slides(j).Shapes.Count
            ChangeAllSubShapes ActivePresentation.Slides(j).Shapes(k), languageID
        Next k
    Next j
End Sub
Sub ChangeProofingLanguageToGerman()
    Dim j, k As Integer
    Dim languageID As MsoLanguageID

    'Set this to your preferred language
    languageID = msoLanguageIDGerman

    For j = 1 To ActivePresentation.Slides.Count
        For k = 1 To ActivePresentation.Slides(j).Shapes.Count
            ChangeAllSubShapes ActivePresentation.Slides(j).Shapes(k), languageID
        Next k
    Next j
End Sub
Sub ChangeAllSubShapes(targetShape As Shape, languageID As MsoLanguageID)
    Dim i As Integer

    If targetShape.HasTextFrame Then
        targetShape.TextFrame.TextRange.languageID = languageID
    End If

    Select Case targetShape.Type
        Case msoGroup, msoSmartArt
            For i = 1 To targetShape.GroupItems.Count
                ChangeAllSubShapes targetShape.GroupItems.Item(i), languageID
            Next i
    End Select
End Sub

Kommentare

  1. das finde ich schon sehr perfektionistisch ;)
    da im präsentationsmodus die "Fremdwörter" ohnehin nicht unterstrichen sind, wäre ich bisher nie daraufgekommen mir die Arbeit anzutun, die Sprache für die Rechtschreibprüfung zu ändern ;)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Naja, wenn man die Rechtschreibprüfung doch als sinnvoll erachtet und nicht darauf verzichten will, muss man halt nach Perfektion streben :-)

      Löschen
  2. Hallo lieber Herr Fischbach,
    haben Sie herzlichen Dank. Das war sehr hilfreich!

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Klartext statt Konsens - wie Meetings wieder was bewirken

Bessere Kommunikation ist Lippenstift fürs Protokoll. Kennst Du das: Das Meeting läuft, Energie ist da, der Knoten platzt - und jemand sagt: "Wir müssen besser kommunizieren!" Alle nicken. Jemand schreibt's auf. Und was passiert damit?  Nichts . Warum? Weil "besser kommunizieren" keine Handlung ist. Genauso wenig wie: "mehr Verantwortung übernehmen", "offener Feedback geben", "konstruktiver diskutieren", "proaktiver sein", "mehr miteinander reden", "transparenter werden", "Verständnis füreinander zeigen". Alles klingt gut. Aber ohne Klartext bleibt’s ein Vorschlag - nett im Protokoll, aber ohne Effekt auf den nächsten Arbeitstag. Kein konkreter Schritt, keine sichtbare Veränderung. Keiner der's macht. Es ist eine gute Absicht ohne Konsequenz. Wir haben kein Problem Verbesserungen zu identifizieren.   Die wahre Herausforderung ist selten das Finden von Verbesserungen. Es ist das Konkretisie...

Die Profi-Tools im Windows-Explorer

Haben Sie bei der Urlaubsvertretung sich manches Mal geärgert, wenn Sie Dateien gesucht haben, die ein Teammitglied abgelegt hat? Die Suche im Explorer funktioniert tadellos, aber manchmal sollte man den Suchbegriff noch ein bisschen genauer fassen können. Z.B. mit UND oder ODER oder NICHT... Das geht so einfach, dann man von alleine kaum drauf kommt:

Microsoft Teams: Die neuen Besprechungsnotizen - Loop-Komponenten

  Haben Sie in letzter Zeit in einer Teams-Besprechung die Notizen geöffnet? Dort sind inzwischen die Loop-Komponenten hinterlegt. Die sind zwar etwas nützlicher als das, was zuvor zur Verfügung stand. Trotzdem ist noch Luft nach oben. Und es gibt sogar einige ernstzunehmende Stolperfallen. Hier ein erster, kritischer Blick auf das was Sie damit tun können. Und auch darauf, was Sie besser sein lassen.

Was macht ein agiles Project Management Office (PMO)?

Was macht eigentlich ein Projektmanagementoffice, insbesondere wenn es auch agile Projekte in der Organisation gibt? Muss man es abschaffen, wenn alle Projekte agil umgesetzt werden? Was machen die Personen, die im PMO tätig sind? Hier ist ein Vorschlag für eine agile Ausgestaltung eines PMO.

Das Ubongo Flow Game

Spiele bieten eine gute Gelegenheit, zeitliche Erfahrungen zu verdichten und gemeinsam zu lernen. Karl Scotland und Sallyann Freudenberg haben im Mai 2014 das Lego Flow Game veröffentlicht. Wir haben die Spielidee übernommen, aber das Spielmaterial gewechselt. Statt Legosteinen benutzen wir Material aus Grzegorz Rejchtmans Ubongo-Spiel. Hier präsentieren wir die Anleitung für das Ubongo Flow Game.

Erfahrung mit Vibe-Coding - und warum das keine Teamprobleme löst

Die KI-Werkzeuge zum Erstellen von Werkzeugen für die tägliche Arbeit werden immer besser. Die selbstgestrickten Tools erleichtern die eigene Arbeit. Aber für den Einsatz im Team fehlt noch etwas.

Kategorien in Outlook - für das Team nutzen

Kennen Sie die Kategorien in Outlook? Nutzen Sie diese? Wenn ja wofür? Wenn ich diese Fragen im Seminar stelle, sehe ich oft hochgezogene Augenbrauen. Kaum jemand weiß, was man eigentlich mit diesen Kategorien machen kann und wofür sie nützlich sind. Dieser Blogartikel stellt sie Ihnen vor.

Und jetzt alle zusammen! Teams - OneNote - Aufgaben - To Do

Ein Meeting jagt das nächste. Sich da nicht zu verzetteln, wird  im Zeitalter virtueller Besprechungen  noch anspruchsvoller. Kein Wunder, dass  im Zusammenhang mit Microsoft 365  zwei Fragen besonders häufig auftauchen: Wie dokumentiert man Besprechungen gut? Was hilft, offene Aufgaben nachzuhalten? Eine gute Lösung: Das in MS Teams integrierte OneNote-Notizbuch als gemeinsame Plattform auch für den Aufgabenüberblick zu nutzen.

Rebellieren für den Wandel: die 8 Regeln des totalen Stillstandes von Prof. Dr. Peter Kruse

In einem legendärem Vortrag skizzierte Peter Kruse 8 Regeln des totalen Stillstands. Ihm zufolge wurden die Regeln entwickelt, um Managern und Führungskräften dabei zu helfen, Bereiche mit potenziellem Widerstand gegen Veränderungen zu erkennen und Menschen auf strukturierte Weise durch den Veränderungsprozess zu führen.

Wie baut man einen Aktenplan auf?

Ein Aktenplan beschreibt, an welcher Stelle genau ein Team seine Dokumente und Nachrichten ablegt. Aber wie baut man den genau auf?